Wenn man schon etwas laenger im Land ist, merkt man das die englische Sprache auch "full of bullshit" ist oder besser die Menschen benutzen "Gobbledegook".
Einige Beispiele (welche mich nerven):
"this point in time" (now) also jetzt.
"ballpark figure" (estimation) Schaetzung.
"at arms length" ueberschaubar?
"to be honest" oder "to be perfectly honest".
"you know" in jedem Satz.
"very unique" oder "quite unique".
Wenn man nouns zu verbs macht, z.B. to "showcase", to be "strechered off" oder
to "hoover" the carpet.
Oder wenn jemand immerzu sagt "at the end of the day" geht es um "the bottom line".
Auch wird jedes Seminar ein "workshop" genannt. Ich habe in workshops gearbeitet und das hat nicht viel mit Labern zu tun.
Nur mal so zum Anstoss. wer weiss noch mehr?

Gobbledegook
-
-
MEHR kann ich dazu nicht beisteuern... außer der entgegengesetzen Erfahrung, dass die Aussies gern alles abkürzen (inkl. meinem nur aus 5 Buchstaben bestehenden Vornamen, weil der zu unüblich und damit für sie ein Zungenbrecher ist
).
Aber sei versichert: diesen "bullshit" gibts auch in anderen Sprachen. Wobei ich hier mal ganz bewusst die regionalen Besonderheiten der eigentlich einheitlich als Deutsch bezeichneten Sprache hierzulande anführen möchte. Wenn ich nach Bayern fahre (1x im Jahr), muss ich immer erst mal 2 Tage damit zubringen, mich wieder "reinzuhören" - von den eigenen Bezeichnungen für eigentlich allgemeine Dinge mal ganz abgesehen. Ich hab jetzt keine Beispiele parat - doch: Hemad ... ist n einfaches Hemd. Sei das nun der Dialekt oder ne absichtliche Umbezeichnung - das ist noch n harmloses Beispiel... und in jeder Region wimmelts von solchen Sachen.
Ist also kein Aussie-Problem
und damit nicht ansteckend, weil schon verbreitet. Kannst dich entspannen. (Frei nach dem Motto: Warum einfach, wenns auch umständlich geht?)
-
hallo Brocken......
das kommt davon, wenn man in der Real Estate Branche arbeitet!
die meisten Ausdrücke nerven mich eher nicht, möglicherweise, weil ich das nicht so oft hören muß wie du?
Was ich absolut nicht leiden kann, ist dieses: 'to touch base' . Wenn das jemand zu mir sagt, dann krieg ich Gänsehaut.
mfg
Frieda -
wie siehts aus mit " rare as hens teeth' ?8)
Jetzt mitmachen!
Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!