Engineer Australia/Tipps/Beglaubigte Kopien

    Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen

    • Engineer Australia/Tipps/Beglaubigte Kopien

      Hallo liebe Forummitglieder

      Mein Mann ist an der Vorbereitung der Berufsanerkennung als Mechanical Engineer!

      Wäre da jemand, der uns ein bisschen unter die Arme greifen und Tipps dazu geben könnte? Auf was sollte man besonders achten? Worauf legen die speziellen Wert? etc. Wie sind die Erfahrungen mit EA?

      Ausserdem haben wir gelesen das Engineer Australia Übersetzungen verlangen die in Englisch beglaubigt werden. Unsere Gemeinde beglaubigt aber nur in Deutsch. Ist das wirklich so das man eine englische Beglaubigung braucht? Und wo könnte man das machen lassen? Weiss da jemand Bescheid? Wo habt ihr die Übersetzungen und Beglaubigungen machen lassen? Hättet ihr Empfehlungen?

      Für Eure Unterstützung und Tipps danken wir Euch ganz fest!!!

      Liebe Grüsse
      Sandy
    • RE: Engineer Australia/Tipps/Beglaubigte Kopien

      Hallo Sandy,

      die Berufsanerkennung bei EA haben wir bzw. mein Freund auch gerade letztes Jahr durch. Da seine Anerkennung erfolgreich war, gehe ich mal davon aus, dass die Dokumente,die wir geschickt hatten, ok waren. ;) Darum folgende Erfahrungen:

      Insgesamt war die Vorbereitung sehr aufwendig. Da mein Freund an keiner der anerkannten Institute studiert bzw. seine Ausbildung gemacht hat, sondern in Deutschland, mussten wir diesen Competency Demostration Report erstellen. Am Verfassen der 3 career episodes, des Resumes, des Nachweises zu Continuing Professional Development etc. haben wir schon einige Wochen gesessen. Wichtig ist, dass Ihr bei der Erläuterung seine Erfahrungen, des Inhalts seiner Ausbildung etc. die Anforderungen des Berufs "Mechanical Engineer" genau berücksichtigt. Manchmal sind es ja nur Formulierungen, die den Inhalt verändern können, vor allem, wenn man kein Muttersprachler ist.

      Seine Zeugnisse, Arbeitszeugnisse etc. haben wir alle bei einer staatlich zertifizierten Übersetzerin übersetzen lassen. Sie hat am Ende des Dokuments auch beglaubigt, dass die Übersetzung korrekt ist. Du musst also damit dann nicht noch zum Amt oder so.

      Da die Übersetzung recht teuer ist, muss man vorher genau prüfen, bei wem man das machen lässt. Die erste Übersetzerin hat uns am Ende ganz schön über's Ohr gehauen und wollte mehr Geld haben, als vereinbart. Da dann die Zeit drängte, mussten wir uns darauf einlassen.

      Die zweite Dame war super. Sie war zum einen viel günstiger, zum anderen total zuverlässig und unkompliziert. Kann Dir gern den Kontakt per PN schicken, wenn Du möchtest.

      Sinnvoll ist, sich direkt mehrere Kopien eines Dokuments schicken zu lassen. Nachher braucht Ihr auch noch mal die Übersetzungen für die Beantragung des Visums und wer weiß, wofür man das noch so gebrauchen kann. Wir haben gleich 4 Kopien pro Zeugnis schicken lassen und das war nur geringfügig teurer.

      Wenn Du noch Infos brauchst, sag Bescheid! Ansonsten viel Erfolg!

      LG
      Little Germs
    • Hallo Sandy,
      Du kannst vor der Übersetzung Deine Kopien auf deutsch beglaubigen lassen und dann lässt Du den Beglaubigungsstempel mit übersetzen. Es gibt auch einige Notare in Deutschland, die auf englisch beglaubigen, aber das ist sicherlich teurer.

      Genau erklärt findest Du das auch noch hier:
      Engineers Australia

      Gruß, Peter
    • Hi,

      ich habe meine Kopien von einem Anwalt beglaubigen lassen. Es muss kein Notar sein! Und vorallem wollen EA Adresse usw. mit dabei haben. Und dei deutschen Notare koennen da etwas kompliziert sein....

      Ich habe mir damals auch gleich zwei beglaubigte Uebersetzungen geben lassen und die deutschen Kopien von dem Anwalt beglaubigen lassen! Die guenstigste Variante ist da natuerlich ein befreundeter Anwalt...

      Zu den Berichten kann ich nur sagen, erst die Summary erstellen....zumindest als darft. Damit man die Themen fuer die Berichte und die Berichte selbst gleich passend aufbaut. Ich musst meine Berichte teilweise umschreiben um wirklich alles fuer die Summary abdecken zu koennen.

      Viel Erfolg!
      Denise
      Visa: 175er CSL
      Eingereicht: 12.05.2008
      CO: 22.05.2009
      PR: 03.07.2009
    • Moinsen,

      ich hab die (deutschen) Kopien in der Schule meiner Mama von ihrer Sekretärin beglaubigen lassen. Das Original hab ich eingescannt und per eMail zum Übersetzer nach Ozzieland geschickt. Übersetzungen sind dort um einiges günstiger als hier. Der Übersetzer war/ist ist ein Deutscher, der an einer Uni in QLD lehrt (Details gern per PN). Der Herr ist anerkannter NAATI Übersetzer.

      Der Übersetzer hat nach erfolgreicher Arbeit (und Bezahlung) die Übersetzungen direkt an meinen Migrationsagenten geschickt und ich hab das gleiche mit den beglaubigten Kopien von DE aus gemacht.
      Er schickt die Übersezungen aber auch gern nach DE soweit ich weiß. Dauert dann halt nur länger.

      Gruß
      Uli
      [img]http://tickers.TickerFactory.com/ezt/d/4;10765;465/st/20120409/e/final+takeoff+to+OZ/dt/6/k/2c5b/event.png[/img]
    • RE: Engineer Australia/Tipps/Beglaubigte Kopien

      huhu...

      habe dein eintrag gelesen wäre es möglich
      wen du uns auch die addy geben könntest um die papiere zu übersetzen zu lassen danke da wir auch die ganze zeit schon am kucken sind wo man das machen kann

      im voraus schon mal herzlichen dank lg sandra ;)