Hallo an alle,
da mein Mann Soldat ist können wir alles über die Bundeswehr - also kostenlos- beglaubigt kopieren und übersetzen lassen.
Weiß jemand, ob as dann auch anerkannt wird?
Freu mich auf Antwort, Grüße
Hallo an alle,
da mein Mann Soldat ist können wir alles über die Bundeswehr - also kostenlos- beglaubigt kopieren und übersetzen lassen.
Weiß jemand, ob as dann auch anerkannt wird?
Freu mich auf Antwort, Grüße
Hallo,
die Beglaubigungen können innerhalb der Bundeswehr erfolgen, aber welche Person übersetzt?
Gruß Doni
gute Frage, mein Mann sagte, man habe ihm das angeboten innerhalb der Bundeswehr. Da muss ich dann wohl mal nachfragen...
Aber die Bundeswehr macht j auch zertifizierte Sprachtests, da wird es dann ja wohl auch zertifizierte Übersetzer geben hoffe ich...
Ich find's raus...
Ich kann mir jetzt nur die Bundessprachakademie in Köln vorstellen, aber ob die Lehrenden dann anerkannt übersetzen können/dürfen?
Und das Ganze dann im kostenlosen Rahmen
Das solltest du rausfinden
mmmh, also ich frage nach und lasse es euch wissen, kann auch sein dass ich das falsch verstanden habe...
Wer was und wie beglaubigen kann ist teilweise von Bundesstaat zu Bundestaat und von Einrichtung zu Einrichtung unterschiedlich.
Beispielweise:
Wir haben mein Visum mit einer begleubigetn Kopie von unserer Heiratsurkunde beantragt. Beglaubigt von unserem Apotheker. Dieser Apotheker hat das auch nur abgestempelt, ohne es wirklich mit dem Original abgeglichen zu haben. Er hat halt mal geschwind druber geschaut......
Weil im ACT Apotheker, Postal Managers, Lehrer, Leute, die ueber 5 Jahre im oeffentlichen Dienst waren (in Canberra nu wirklich jeder zweite oder so!)( etc.etc. beglaubigen kann.
Daher ist hier das beglaubigen auch kostenlos. Jeder marschiert einfach in die naechstbeste Post oder Apotheke und die machen das geschwind.
Niemand wuerde auf die Idee kommen, dafuer Geld zu verlangen.
Die ANU allerdings ist zwar im ACT, behaelt sich aber das Recht vor weniger anzuerkennen als Immi - also keine einfachen Lehrer oder Apotheker. Das muss dann schon ein Schulleiter, Schul-Counsellor, Plozist, Justice of the Peace etc. sein.
Alles mit einem Bundeswehrstempel wird aber wohl ziemlich sicher ueberall und von jedem akzeptiert.
Also Ihr Lieben ich habs rausgefunden.
In der Kaserne meines Mannes gibt es einen Zweigstelle des Bundessprachenamtes. Also ist es tatsächlich so daß er zumindest seine Dokumente alle kostenlos sowohl übersetzen als auch sowohl in Englisch als auch in Deutsch kostenlos begluabigen lassen kann.Ob sie auch meine Sachen machen oder kostenlos machen erfahre ich Donnerstag.
Aber ist doch toll...
Und er hat nachgefragt:vollzertifizierte Übersetzung.
Ich gehe jetzt davon aus das die Deutsch bundeswehr leute beschäftigt die der englischen sprache mächtig sind und auch einen notar der das dann beglaubicht und ein mitarbeiter der 10 jahre seines lebens für das verteidigen des landes geopfert hat wird man dann wohl hoffentlich diese kleinichkeiten kostenlos machen ich bin mir ganz sicher das was die Deutsche bundeswehr als beglaubigte übersetzung hergibt gut genug ist für australien.
Ich gehe soweit zu behaupten das das eventuell sogar das Öterreichische bundesheer zustande brächte.
Die Beglaubigungen sind wie gesagt kein Problem. Das kann eine dazu bestellte Person aus jedem Geschäftszimmer. Ich bin jetzt aber echt etwas verwundert, dass die das kostenlos übersetzen. Befindet sich dein Mann im gerade im BfD und hat Anspruch auf diese Leistung, oder wie hat er das gemanagt?
BFD, dann liegts wohl daran.
hmmm...
nicht bööse sein !
Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!