ich sitze gerade an einer hausarbeit über südafrika und bekomme es einfach nicht gebacken, folgende sätze ins deutsche zu übersetzen:
between 1995 and 2004 the city contributed 15,9% OF south africa's economic growth, and 82% OF new provincial economic growth (or grwoth in new gross geographic product).
das "contribute OF", anstelle von "to", irritiert mich irgendwie total und da ich eh kein wirtschaftsexperte bin hab ich keine ahnung wie man das genau übersetzt.
mein versuch:
Zwischen 1995 und 2004 erwirtschaftete Kapstadt 15,9 Prozent des südafrikanischen Wirtschaftswachstum (macht das überhaupt Sinn???) oder besser: ...trug kapstadt mit 15,9 % zum Wirtschaftswachstum Südafrikas bei?
und was ist NEW provincial economic growth?
wäre toll, wenn mir jemand helfen könnte,
vielen dank im voraus!!!