Hallo,
Ich frage mich, wer meine deutschen und brasilianischen Dokumente (hier in Brasilien) uebersetzen darf.
Im "Skilled – Independent (subclass 136)" steht folgendes:
"accompany documents not in English with accredited English translations"
Im file 47.sk wird gesagt, die Uebersetzung muss bei jemandem von NAATI gemacht werden.
Auf deren Homepage finde ich keine zugelassenen Uebersetzer fuer ein anderes Land ausser in Australien.
In irgendeiner anderen Quelle las ich folgendes:
"Documents which are in languages other than English must be translated by an accredited translator or translating service. In Australia, translators must be registered with the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI). You can visit NAATI?s website on: http://www.naati.com.au"
Kann mir jemand sagen, ob die Uebersetzung nun zwingend von NAATI sein muss, oder tut es auch ein anderer vereidigter Uebersetzer? Wer hat schon erfolgreich Uebersetzungen eingereicht, die nicht von NAATI waren?
Gruss Christian