Mietvertrag übersetzen lassen

  • Hallo zusammen,

    ich suche gerade Dokumente zusammen, die belegen, daß mein Freund und ich schon seit 8 Jahren eine Wohnung teilen. Wir stehen beide in unserem Mietvertrag drin, deswegen würde ich den gerne zusammen mit ein paar Telefon-, Nebenkosten-, etc. Rechnungen übersetzen lassen.
    Jetzt ist dieser Mietvertrag aber ein achtseitiger Standardmietvertrag, von dem eigentlich nur die erste Seite wichtig ist, weil wir dort beide namentlich erwähnt werden. Die letzte Seite ist vielleicht auch noch von Interesse, weil dort die Unterschrift der Vermieterin drauf ist.

    Sämtliche Angebote, die ich bisher eingeholt habe, waren meines Erachtens recht teuer, besonders wenn sie pro Wort berechnet wurden. So will eine Übersetzungsfirma hier in Deutschland allein 80 Euro für die erste Seite und 55 Euro für die letzte Seite des Mietvertrags haben. :(
    Ich will also nur ungern alle 8 Seiten übersetzen lassen, zumal das kein Schwein interessieren dürfte.

    Kann mir jemand einen Tip geben, wie er/sie das mit solchen Formularen/Verträgen gemacht hat?

    Vielen Dank schon mal!

  • Hallo Baggy Dog,

    Du kannst Unterlagen (vor allem Vertraege usw.) ohne Probleme auszugsweise uebersetzen lassen. D.h. eben nur die wesentlichen Passagen. Der Uebersetzer fuegt dann fuer die "uebersprungenen" Seiten nur eine Bemerkung ein, wie z.B. "Pages 2 through 7 Contractual Terms", oder so was in der Richtung. Hatte selbst auch ein paar Dokumente, bei denen ich es so machen liess.

    Schoene Gruesse,
    Joerg

  • Hallo,

    die Aussage von jninoz kann ich nur bestätigen. Unser Mietvertrag war auch über 8 Seiten lang und wurde gekürzt bzw. auf die aussagefähigsten Seiten beschränkt (mit Hinweis des Übersetzers, dass es sich um typische Vertragsstandardklauseln handelt). Für die Berufsanerkennung war es ok.

    Gruß, Doni

  • Hi Doni,

    weißt Du noch, welche Sachen innerhalb des Vertrags Ihr habt übersetzen lassen? Ich hadere aus Kostengründen noch mit mir wegen der letzten Seite. Eigentlich finde ich sie nicht wichtig, aber da steht eben noch mal was Handgeschriebenes drin (in erster Linie geht es um die Pflege des Holzbodens und was alles mit uns passiert, falls wir bei Auszug nicht vertragsgemäß renovieren) und ich frage mich, ob die Behörde diesen Eintrag mißtrauisch beäugen könnte, wenn sie nicht weiß, was da steht.

    Lieben Gruß
    Silke

  • Hey Baggy Dog,

    wir haben nur die Seiten übersetzen lassen, woraus hervor geht, dass wir in ein und derselben Wohnung leben und dies mit unserer Unterschrift bestätigen, also die erste (Mieter, Adresse, Beschreibung der Wohnung) und die letzte Seite (Unterschriften Mieter, Vermieter, Datum). Die Inhalte zu Betriebskosten/Nebenkosten, Kündigungsfristen und individuelle Vereinbarungen etc. sind nicht relevant. Es muss ja nur deutlich werden, dass ihr zusammen lebt. Also die letzte Seite mit der Pflege des Holzbodens würde ich mir sparen, denn das interssiert die Behörden sicher nicht :] Letztenlich lässt du ja auch noch Rechnungen von Nebenkosten übersetzen, woraus hervor geht, dass ihr unter einem Dach lebt und euch die laufenden Kosten teilt.

    Gruß, Doni

  • Okay, vielen Dank dafür. Die "Fußbodenpflegeseite" ist auch die mit der Unterschrift der Vermieterin, aber dann werde ich den unwichtigen Teil bei der Übersetzung einfach ausklammern lassen.

  • Hi Silke,

    frag doch mal bei http://www.austs.de nach. Die scheinen zumindest rudimentäre Kenntnisse und Erfahrungen mit Übersetzungen für die Aussi-Authorities zu haben und können evtl. auch mit einer NAATI akkreditierten auszugsweisen Übersetzung der aussagekräftigen Teile des Mietvetrags dienen.

    Viele Grüße aus NSW

    Hannes

  • Hi Baggy Dog,
    hast Du denn die komplette Übersetzung angefragt? Ist doch sicherlich nicht notwendig. Die Preise berechnen sich ja meistens nach Wörtern/Anschlägen/Zeilen, also nach der Länge einer Seite, also je mehr übersetzt werden muss, umso teurer. Ich empfehle Dir auch auszugsweise Übersetzung (anzufragen), dann wird es sicherlich günstiger.
    Gruß, Peter

  • Ja, das war offensichtlich mein Fehler. Ich habe einfach gesagt, daß ich die und die Seiten übersetzt haben möchte.

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!