Hallo Zusammen,
ich lasse gerade meine Arbeitszeugnisse von einem NAATI zertifizierten Übersetzer übersetzen und NAATI-beglaubigen.
Was brauchen die australischen Behörden genau?
- z.B. von deutschem Notar beglaubigte Kopie des deutschen Originals (Klar, Haken dran)
- Kopie der NAATI Übersetzung mit deutscher Beglaubigung (???)
oder
- Original NAATI Übersetzung (???)
Wie seid Ihr hier vorgegangen?
Danke.
Viele Grüße
BundabergRum